接待のときなど、帰りのタクシーを用意している旨を伝える際によいフレーズはどちら?
A:お帰りの車を用意させていただきますので、お時間をご心配なさらずにゆっくりお過ごしください。
B:帰りはタクシーを呼びますので、終電を気になさらず存分に飲んでください。
答え:A
「タクシーを呼ぶ」よりも「お帰りの車を用意」のほうが、また「飲んでください」よりも「お過ごしください」のほうがスマートです。
日本では、直接的な表現よりも間接的な表現のほうが好まれます。
言い回しは慣れもありますから、普段からできるだけ丁寧な話し方を心がけるとよいでしょう。
「タクシーが待っている」ことを伝える際には、「車を待たせてあります」と表現します。
接待は、お店を決めたり、席次を確認したり、相手のペースを見ながらお酌をしたりと、何かと気をつかいます。
堅苦しくならず、上下関係を保ちながらも楽しい雰囲気をつくれればよいですね。
登録無料 2分でわかる!日本語向上ドリルメールマガジン